quinta-feira, 18 de março de 2010

Noite - Night

Não é pra ser bonito, nem poesia. Se for é porque a tristeza é poética e reflexiva.

The purpose of this text is not to be beautiful, it is not poetry neither. If it is, the reason is the sadness, that is poetical and reflexive.

É no silêncio da noite, quando todos dormem, que lembro que estou na terra. Esta terra aparentemente sem sentido... é nessas horas que me lembro que estou de passagem, sem saber o que me espera 1 segundo a frente. E é nesses instantes de máxima consciência da vida que da pra perceber como é triste ser sozinho, como é desconfortavel estar só.

In the night's silence, when everybody is sleeping, I remember I am on the Earth. This apparently meaningless planet... in these times I remember I'm just passing by... and in these times where I am completely conscientious of my life I can see how sad is to be just yourself, how uncomfortable is to be alone.

A vida sem luz, sem som, sem o calor das pessoas é assim que a noite as vezes me parece - ela me mostra a realidade do que é ser um individuo. Ela é o espelho que me mostra que dentro de mim só há eu mesma e nesse espaço ninguém por mais que queira pode entrar.

The life without light, without song, without people's warm... it is like this that the night is for me sometimes. It is the mirror that show me inside of me there is just me. Persons can't to enter in my soul... although they wants, it is not possible.

E se não fosse o Consolador? Sim, há um consolador. A minha alma e meu coração não podem ser invadidas por pessoas... pessoas não podem me tirar da solidão. Pessoas podem me trazer um alívio momentaneo que logo passará quando elas se ausentarem. Quando estou verdadeiramente só, eu e minha alma imperscrutável, somente o Consolador pode ver. O Espírito de Deus, o meu criador.

And... if did not exist The Comforter? Yes, there is a Comforter. My soul and my heart cannot be touched by persons... persons cannot to finish with the solitude in my soul. They can bring to me some momentary relief that passes when they go. When I am truthfully alone, me and my impenetrable soul, only the Conforter can see it.

Quando as vezes torço pra que o dia chegue logo é porque tenho a esperança que a verdade que a noite me mostra se esquecerá com a luz e não mais ficarei triste. O Espírito Santo é o consolador em meio as noites da vida pois Ele trás a esperança de dias sem fim... já não haverá noite, já não haverá tristeza, já não haverá medo e nem solidão.

When sometimes I am anxious for the morning fast arrived , the reason is because I have the hope that the truth who the night show me will be forget with the shine of the sun and I will be not sad anymore. The Holy Spirit is the Comforter in the nights of the life. He will bring the hope from infinite days. There will not be night anymore, there will not be solitude yet. There will not be afraid and no sadness neither.

A noite não passou... a manhã chegará e provavelmente outras noites virão para nos lembrar que estamos nessa terra de medo, de doenças, de imprevisibilidade... onde somos impotentes e limitados. Mas o consolo existe pra aquele que busca a Deus. O amor de Deus foi capaz de nos dar este consolo de graça. Então abrace, não deixe, se agarre a única esperança real que há.

....

Ele fará a noite passar, e a alegria que em nós nascerá, nada e ninguém poderá tirar.

JN 14:16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

R.P.P.

Nenhum comentário:

Postar um comentário